소프트웨어 지식으로 할 수 있는 일들/한국어 패치 개발

뱀파이어 더 마스커레이드: 블러드라인(VtMB) 1 번역 및 국문출력 패치 #1

souldeveloper 2025. 12. 20. 21:37

dlg는 기본적으로 CP949 출력을 해야 한다. 단, 이건 한글 Windows에서의 통합완성형 글꼴 운용으로 인한 것이다.

그러면 리눅스 환경(e.g. 스팀OS)에서 WINE이나 CrossOver, Proton으로 돌릴 때는 또 염려가 되겠는데... 스팀덱 같은 곳에서 즐길 수 있을 만한 인터페이스의 게임은 아니긴 하지만, 고려할 사항이 여하간 많다.

 

lip의 경우 speaker 네임과 발화 PHRASE(자막으로 뜨는 문구)가 별도의 인코딩을 갖는다. 문제는 바깥에서의 기본 데이터는 ASCII로 처리되고 있어서 CP949로 확장했지만, PHRASE 내의 문구는 UTF-16LE로 처리되고 있었다는 것이다. 이 부분은 출력 디코더의 뒤섞임으로 인해 작업이 까다로워서, PHRASE의 문자열 인코딩 인식옵션을 unicode 대신 char 속성으로 주고 전체 영역에 대한 CP949 출력을 강제하도록 하는 어셈블리를 넣을 수 있도록 DLL 인젝터 서브루틴을 구현 중이다.

 

 

game ui의 경우 전 영역 UTF-16LE로 처리되어, 그나마 통일된 터라 처리가 가능했고, 완료하였다.

 

loading 메시지나 기타 요소들의 경우 dlg와 유사하게 CP949 출력으로 처리 가능했다.